Swallowed Star - odcinek 13

 



Nawet na pogrzebie Boga Wojny zespół Tygrysiego Kła nie przegapi okazji, żeby nawiązać współpracę i pozbyć się Ognistego Młota. Wraz z ochroniarzami ze wpływowej rodziny Bolinas, Zhang Zehu i reszta czują się pewnie. Jak Luo Feng poradzi sobie w rejonie 003 przeciwko nowemu zagrożeniu jakim jest zespół Grzmotu?

Lekko po północy. Kto jeszcze nie śpi ten ma szczęście, ponieważ pojawił się nowy odcinek Swallowed Star. Ten odcinek był bardziej przegadany niż poprzedni. Następny natomiast skupi się na trenowaniu i "polowaniu" Luo Fenga na zespół Tygrysiego Kła.

Zapraszam do oglądania!

Link do odcinka: https://www.cda.pl/video/685987310

Komentarze

  1. Dzięki za tłumaczenie! Z dużym poślizgiem, ale obejrzałem z przyjemnością.
    6:36 wkradło się 'są'
    7:50 'Pan Zhu Xi jest jednym z głównych' Pan Zhu Xi jest jedną z głównych sił
    7:53 o jedno 'tylko' za dużo
    14:47 Co znaczy, że bestie są zwarte? :)

    13:34... Tłumaczenie tej tabliczki wywołało u mnie małą refleksję. Jak obejrzałem odcinek wszedłem na jakąś stronę z eng napisami i tak jak myślałem nie była przetłumaczona.
    Może coś mi umknęło, ale czy Ty czasem nie tłumaczysz z chińskiego?
    ps Te zdanie chyba powinno być w bezokoliczniku.

    OdpowiedzUsuń
  2. Haha nie chcesz zostać moim korektorem?
    Podczas czasami kilkukrotnej zmiany zdania zdarza się, że zostaną słowa, które miały zostać usunięte. Zwrócę na to większą uwagę.
    Sprawdziłam to słowo i chodziło o to, że są one zwarte w kupę, w sensie zbite w grupę/stado? Mogłam użyć innego słowa, żeby było to zrozumialsze.
    Nie, tłumaczę z chińskiego. Po prostu znalazłam pewne źródło. Jeśli pamiętasz, to w odcinku 1 był również nagłówek gazety.
    Jeśli chodzi ci o to, że powinno być ogłosiło w "ONZ ogłosiła stan wyjątkowy" to wcześniej to sprawdziłam i powinno być ogłosiła jako Organizacja Narodów Zjednoczonych ogłosiła...
    Dziękuję za każdy komentarz, bardzo mnie one cieszą.
    Pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Za słaby jestem na korektora. Ile to razy oglądałem jakiś odcinek a potem na animesub patrzyłem na wypiski błędów, których w ogóle nie zauważyłem ;)
      Wyłapuje tylko coś źle brzmiącego albo właśnie pozostałości po innym formułowaniu zdań. Dodatkowo często jestem niedostępny po 2-3 dni, więc publikowanie odcinków by się tylko wydłużyło.

      'Nie, tłumaczę z chińskiego.' Niepotrzebny przecinek xd
      Pozdrawiam!

      Usuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Swallowed Star s04e01 + ogłoszenia

Swallowed Star s03e40