Grandmaster Of Alchemy - odcinki 6-10

 


Rodzina Lin z miasta Xuanyun przyszła szukać kłopotów... oraz syna patriarchy. Qin Yichen liczy na wsparcie rodziny Li i odwiedza ich budynek rafinacji pigułek. Kto znów prosi się o lanie?


Przetłumaczyłam opening z chn na pl. Mam nadzieję, że ma sens.

1:21 - "3 trucizny i 7 rodzajów cierpienia" nie zrobiłam przypisu w openingu, ale ta linijka nawiązuje do buddyzmu:

3 trucizny - https://pl.frwiki.wiki/wiki/Trois_poisons

7 rodzajów cierpienia - https://pl.wikipedia.org/wiki/Duhkha

Nie mam już sił. Część druga (odc 9-10) wraz ze sklejką jutro przed kucharzem.

Edit: drobne zmiany. Yichen został nazwany oszustem, a nie kłamcą. Technika, którą podarował główny bohater nazywa się Młot Władcy, a nie Władczy Młot.


Miłego oglądania!

Link do odcinków:

https://www.cda.pl/video/145522338b

https://www.cda.pl/video/1455210827

https://www.cda.pl/video/145521985e 

https://www.cda.pl/video/1456811384

10 https://www.cda.pl/video/14569668ef

sklejka 6-10: https://www.cda.pl/video/14571203ab

lub 

freedisc: https://freedisc.pl/kaka-m,d-4052965,grandmaster-of-alchemy

Komentarze

  1. Dziękuję bardzo Kath za tłumaczenie :D co za ekscytacja że wleciały jeszcze dzisiaj... Według mnie :p super się to ogląda ! Szkoda : ( że zawsze tak krótko to trwa ..

    OdpowiedzUsuń
  2. Swietna seria kath. ,Miło się ogląda jak zawsze u ciebie thx.

    OdpowiedzUsuń
  3. dziekuje kath :) nie forsuj sie :( masz dobre komuniti,twoje serie az chce sie ogldac bo wiesz co lubimy a jest klimatyczne i ma ciekawa fabule xd dotego jestes slowna :) to sie ceni :))) prosze cie o sklejanke tej seri bo cda psuje imersie z ogladania i wnerwia co 5 minut przelanczanie sie ;/ zycze zdrowka i spokojnego przejscia na studiach :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Spoko dzięki wielkie

    OdpowiedzUsuń
  5. Dziękuję Kath za resztę odcinków : / szkoda że znów tydzień czekania ... Mimo iż krótkie stara klasyczna fabuła dobrze się ogląda ; )

    OdpowiedzUsuń
  6. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  7. Ciekawe ile schodzi czasu na wykonanie takiego sklejenia odcinków ? Dużo lepiej się ogląda,...
    Długo trwa konwersacja plików na CDA oj chyba już ponad godzinę :/ a jest mega krótki ten odcinek jakoś nie współmierne do czasu oczekiwania...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. to ich serwer cda u niech to norma. Co do sklejenia jesli zrobisz hard sub odcinków to sklejenie tego w całość trwa parę minut. A przynajmniej jak robisz to w kontenerze mkv.

      Usuń
  8. Dzięki Kath, zwykle i tak oglądam odcinki z opóźnieniem więc nie robi mi to wielkiej różnicy. Poza tym nie przemęczaj się :)

    OdpowiedzUsuń
  9. Być może głupie pytanie... skąd wiesz o rzeczach z przypisów? Jesteś giga czad (w sensie jesteś i tak) czy są jakieś fora dla tłumaczy gdzie jest dodatkowa wiedza?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hahaha. Fajnie, gdyby powstało takie forum dla tłumaczy. Wcześniej o tych rzeczach nie wiedziałam. Na studiach profesorowie zawsze nam powtarzają, że dobry tłumacz musi najpierw zrobić research. Dlatego sprawdzam czy to co się pojawia nie nawiązuje czasem do prawdziwego miejsca/osób/terminologii religijnej (np do buddyzmu), etc. Przekład to nie tylko tłumaczenie linijek, ale także masa googlowania.

      Usuń
  10. Dzięki za odcinki. Fajnie się ogląda ta seria

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz